在concern的解释中,有如下解释:
关于;涉及If something such as a book or a piece of information concerns a particular 【subject】, it is about that 【subject】.
关于这里的subject,我在百度词典的翻译里(http://dict.baidu.com/s?wd=subject)似乎找不到比较合适的解释(结合subject的英英释义)。你觉得哪个比较合适?为什么?如果你觉得这里都没有,合适的理解是什么?
书和信息的主题啊追问
可是你看下面的第一个例句,里面涉及的是人物。而且我觉着这几个提到的人物怎么也没法和主题搭上关系。
追答怎么搭不上关系呢?
It was I who first raised the subject of plastic surgery.
例如这句句子,是说提出了这样一个观点。那这里“观点”是因为中文翻起来比较顺,你从英英解释来看就是something is being discussed.
...the president's own views on the subject.
这个就更明显了,这个总统也在参与discuss,而这个subject不就是discuss的对象么?
...steering the conversation round to his favourite subject.
这个句子的意思是“把谈话引到他最感兴趣的话题上",那么也就是说他还是在discuss,而他想要discuss的对象就是这个subject。