把多个英语句子连词成句

规则combine each group of sentences into a single setence,using coordinatin ,subordination or both
例如 Walden Pond is now the site of many tourist stands
It was once raised by Thoreau for its natural beauty
合并为Walden Pond which once praised by xxxxx is now the site xxxxx

要翻译的句子
Mr Wood ran up the stairs
He was panting for breath
He stood at his neighbor's door
He knocked again and again
Then someone opened the door

第1个回答  2009-01-07
1.Mr Wood,who was panting for breath,ran up he stairs and stood at his neighbor's door,on which he knocked again and again,and then which someone opened.

1.伍德先生跑到楼上。
2.他气喘吁吁。
3.他站在邻居门前。
4.他一遍又一遍地敲门。
5.然后有人把们打开了。
第2个回答  2009-01-07
Panting for breath, Mr. Wood ran up the stairs to his neighbor's door and knocked again and again until someone opened the door.
伍德先生气喘吁吁的跑上楼。 他站在邻居门前,一遍又一遍地敲门
直到有人把门打开了。
第3个回答  2009-01-07
Mr Wood was panting for breath by running up the stairs and then he stood at his neighbor's door and knocked again and again until someone opened the door.本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-01-07
Mr Wood,who was panting for breath,ran up the stairs and stood at his neighbor's door,on which he knocked again and again,and then which someone opened.
第5个回答  2009-01-07
Panting for breath, Mr. Wood ran up the stairs to his neighbor's door and knocked again and again until someone opened the door.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网