求翻译成日文,不要机翻

加油 加油! 总觉得让人悲伤,为了死而努力,终归是一死,不用那么辛苦也可以吧。 是自然定律吧,它们天生就这样。

第1个回答  2013-11-07
がんばって、がんばって!见ていると悲しくなります。死のために顽张ってるんですね。どうせ死ぬのなら、そんなに苦労しなくてもいいのではありませんか。でも自然の摂理でしょうか、彼らはこういう生き物です。
第2个回答  2013-11-10
平假名:
かあぶら かあぶら! 总觉え让ひとかな伤,为りょうしじどりょく,终归ぜいちし,ふようとも么しんくなりかいは。 ぜしぜんていりつは,た们あもうしゅう这样。
片假名:
カアブラ カアブラ! 总觉エ让ヒトカナ伤,为リョウシジドリョク,终归ゼイチシ,フヨウトモ么シンクナリカイハ。 ゼシゼンテイリツハ,タ们アモウシュウ这样。
第3个回答  2013-11-07
中文写的什么我看不懂。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网