以前没有英汉词典,也没有汉英词典,他们是如何传播文化的?
第1个回答 2007-12-22
他们虽然操有不同的语言,但是在长时间的交往中,会知道对方说一个单词指的是什么,那么他就会把这个单词强制记忆。在鸦片战争后,中国沦为半殖民地半封建社会,大量的外国人来到中国。在沿海地区,最早接触到外国人。在那里,产生了一种语言叫做洋泾浜。例如:当中国的居民听到他们说鱼的时候,中国人会把它汉语化发音。fish就会用汉语的发音模仿英语发音来翻译。
在我们没有学习英语音标时,就学习了英语句子,那时我们也会按照自己语言的习惯发音来翻译并记忆英语单词,从而记忆这句话。
这样一来,在双方都没有基础的情况下,语言就通过这种方式进行沟通。到后来,才开始进行专门的学习。本回答被提问者采纳
在我们没有学习英语音标时,就学习了英语句子,那时我们也会按照自己语言的习惯发音来翻译并记忆英语单词,从而记忆这句话。
这样一来,在双方都没有基础的情况下,语言就通过这种方式进行沟通。到后来,才开始进行专门的学习。本回答被提问者采纳