请求水龙头,橡皮圈的中文翻译成英语。谢谢!

中译英:
1.次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝
2.厨房的水龙头滴水

第1个回答  2012-09-10
"次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝"

"The rubber band need to be inlaid tightly onto the bathtub of the secondary washroom."

"厨房的水龙头滴水"

"There are leaks from the tap in the kitchen."

【公益慈善翻译团】真诚为您解答!本回答被网友采纳
第2个回答  2012-09-10
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句: 次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝

翻译: Time defended bath crock of the rubber band to joint

厨房的水龙头滴水:The kitchen faucet is drops of water

百度知道永远给您最专业的英语翻译。
第3个回答  2012-09-10
1. The elastic of bathtub in the accessory toilet need caulking. 2. The tap in the kitchen is dripping. 解说:accessory adj. 附属的。比较符合次卫的含义。 caulk v. 填缝隙使不漏水。
need doing 需要被…… 如:The flowers need watering. 花需要被浇水。本回答被提问者采纳
第4个回答  2012-09-10
1.次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝 The second Guardian bath rubber ring to caulking2.厨房的水龙头滴水
Kitchen faucet drip
第5个回答  2012-09-10
1. Moon bath band to caulking
2. kitchen faucet drip

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网