中译英:
1.次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝
2.厨房的水龙头滴水
第1个回答 2012-09-10
"次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝"
"The rubber band need to be inlaid tightly onto the bathtub of the secondary washroom."
"厨房的水龙头滴水"
"There are leaks from the tap in the kitchen."
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!本回答被网友采纳
"The rubber band need to be inlaid tightly onto the bathtub of the secondary washroom."
"厨房的水龙头滴水"
"There are leaks from the tap in the kitchen."
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!本回答被网友采纳
第2个回答 2012-09-10
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句: 次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝
翻译: Time defended bath crock of the rubber band to joint
厨房的水龙头滴水:The kitchen faucet is drops of water
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
原句: 次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝
翻译: Time defended bath crock of the rubber band to joint
厨房的水龙头滴水:The kitchen faucet is drops of water
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
第3个回答 2012-09-10
1. The elastic of bathtub in the accessory toilet need caulking. 2. The tap in the kitchen is dripping. 解说:accessory adj. 附属的。比较符合次卫的含义。 caulk v. 填缝隙使不漏水。
need doing 需要被…… 如:The flowers need watering. 花需要被浇水。本回答被提问者采纳
need doing 需要被…… 如:The flowers need watering. 花需要被浇水。本回答被提问者采纳
第4个回答 2012-09-10
1.次卫的浴缸的橡皮圈要嵌缝 The second Guardian bath rubber ring to caulking2.厨房的水龙头滴水
Kitchen faucet drip
Kitchen faucet drip
第5个回答 2012-09-10
1. Moon bath band to caulking
2. kitchen faucet drip
2. kitchen faucet drip