《荷蓧丈人》翻译

子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之。见其二子焉。

1.给下列词语释义。
子路从而“后”
“以”杖荷蓧
“孰”为夫子
“植”其杖而芸
杀鸡为黍而“食”之
“见”其二子焉

2.“四体不勤,五谷不分”使用了什么修辞手法?有什么作用?

3.下列句子中“为”的意义相同的两项是 ( )
A.孰为夫子 B.杀鸡为妻 C.项为之强 D.始悟为山市

4.下列说法不正确的一项是
A.当时子路和孔子正在一起赶路。
B.荷蓧丈人对子路、孔子他们十分不屑。
C.子路态度十分恭敬,最后丈人留下子路在家歇宿并热情款待他。
D.文中“芸”、“见”都是通假字。

5.翻译下列句子。
止子路宿,杀鸡为黍而食之。

见其二子焉。

第1个回答  2007-12-11
子路跟随孔子,落到了后面。碰到一个老人,用拐仗挑着除草工具。子路问道:“您看见我的老师吗?”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师呢?”说完,便柱着拐杖除草。子路拱着手恭敬地站着。他便留子路到他家住宿,杀鸡、做黄米饭给子路吃,又叫他两个儿子出来相见。第二天,子路赶上孔子,报告了这件事。孔子说:“这是位隐士。”叫子路返回去再见他。子路到了那里,他却走了。子路说:“不做官是不合义理的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能废弃呢?他想不玷污自身,却忽视了君臣间的大伦理。君子出来做官,是为了实行道义。主张不能实行,我早就知道了。”本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网