文言文庄周贷栗

如题所述

第1个回答  2022-10-05

1. 文言文《庄子贷栗》的翻译

庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?”庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。’”

推荐你看看《庄子》这本书,很有益处。

2. 庄周贷栗的文言文用的什么论证方法

你好:

《庄周贷粟》一文采用比喻论证,监和候的作法等于是见死不救,,还要用动听的言语加以掩饰,可见监和侯虚伪、吝啬、冷酷。

译文如下:

庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?”

庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车轮碾过所留下的痕迹中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。”

本文讽刺脱离实际的举动和假装大方的伪君子,揭示一个浅显的道理——当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,空话。

希望能帮上你的忙。

3. 《庄周货粟》的翻译和赏析

《庄周货粟》的翻译: 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。

河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?” 庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车轮碾过所留下的痕迹中有一条鲋鱼在那里。

我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。

我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’ 鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。”

赏析: 庄周贷栗出自于庄子的《庄子·外物》,主要阐述因庄周家中贫穷,向河监侯借粮的故事。讽刺脱离实际的举动和假装慷慨大方的伪君子,揭示一个浅显的道理——当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。

空话、假话连篇的人,不值得交朋友。远水解不了近渴,这是生活的常识。

不切实际的想法,都是空洞的幻想,结果只能是耽误时机。 扩展资料 庄周,又称为庄子,战国中期思想家、哲学家和文学家。

姓庄,名周,宋国蒙人,先祖是宋国君主宋戴公。他是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,创立了华夏重要的哲学学派——庄学。

与老子并称为老庄。 庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,只担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。

他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。他洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”。

其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。 庄子想象力极为丰富,语言运用自如,灵活多变,能把一些微妙难言的哲理说得引人入胜。

代表作品为《庄子》,其中名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。 其作品被人称之为“文学的哲学,哲学的文学”。

据传,庄子又尝隐居南华山,故唐玄宗天宝初,被诏封为南华真人,称其著书《庄子》为《南华真经》。

4. 译文 庄周贷粟

庄周家境贫寒,因此到监河侯那借粮。监河侯说:“好的!我马上就可以得到俸禄了,(等钱到了)

我将借给你三百两银子,好吗?”

庄周忿然变(脸)色道:“我昨天来(的路上),(听见)在道路中间有东西在叫喊。(我)四周环顾一

看,在车辙中有(条)鲋鱼。我问它道:‘鲋鱼啊!你这是在干什么啊?’(鲋鱼)回答说:‘我,是东海的水族

臣民。您有没有斗升之水让我活命啊?’我说:‘好啊,我将去说服南方的吴越国王,引来西江的水来迎接您,好

吗?’鲋鱼忿然变色道:‘我失去了我惯常生活的环境,我没有安身之地了。我只要得到斗升之水就可以活命了。

您却说这样的话,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我吗!’”

感:这让我想到庄子的另一个故事:相濡以沫。所谓相濡以沫,不如相忘于江湖。此处让人互相扶助,不

要许人以遥遥无期那么淡漠。看来“相忘于江湖”是理想,互相帮助是现实。有社会就很难相忘,实现了共产主义

大概就可以了。

现实生活中,互助是美德,互相利用是普遍。真所谓美德之所以成为美德,就是因为龌龊的存在——而且

太多。一旦互助不成其为美德了,也就是因为没有了龌龊的尔虞我诈、不择手段的互相利用——没有利益就拒人千

里之外了。

5. 庄周贷粟的译文

庄周贷粟

【原文】

庄周家贫,故往贷粟〔贷粟(sù):借粮。〕于监河侯〔监河侯:监河的官。刘向《说苑》作魏文侯。〕。监河侯曰:“诺〔诺(nuò):好吧。〕,我将得邑金〔邑金:封地交纳的租税。金,金属货币,不是黄金。〕,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色〔忿然作色:生气而变了脸色。〕曰:“周昨来,有中道〔中道:道路中间。〕而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼〔鲋(fù)鱼:鲫鱼。〕焉。周问之曰:‘鲋鱼,来〔来:这是呼唤鲋鱼使之注意的话。〕!子何为者邪〔子何为者邪:你是做什么的呀?邪,同“耶”。〕?’对曰:‘我,东海之波臣〔波臣:意思是水里的小人物。这里是鲋鱼自指。〕也,君岂有斗升之水而活我哉〔岂有斗升之水而活我哉:可有一点点水救活我呢?〕?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王〔且南游吴越之王:将往南到吴国越国去游说君主。吴越是水乡。〕,激〔激:引〕西江〔西江:大概指吴越之西的大水,即长江。〕之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与〔吾失我常与:我失去经常作伴的(指水)。常与,常在一起的东西。与,相伴。〕,我无所处〔我无所处(chǔ):我没有地方安身。〕,吾得斗升之水然〔然:乃,就。〕活耳。君乃〔乃:竟。〕言此,曾不如早索我于枯鱼之肆〔曾不如早索我于枯鱼之肆:还不如先到卖干鱼的店里寻找我呢。意思是,不切实际的话毫无用处。曾,乃,还。〕!’”

【译文】

庄周家庭穷困,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我的封地要交租了,那时我借给你三百金,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我到处看,发现车轮印里有条鲫鱼在那儿。我问它:‘喂,鲫鱼!你是在做什么呀?’鲫鱼回答说:‘我是东海里的小人物,您有一点水来救活我吗?’我说:‘好,我将往南去拜方吴越的君主,引西江的水来迎接你,怎么样?’鲫鱼生气得脸色都变了,说:‘我失去了我常呆着的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,干脆不如早点到卖干鱼的店里去找我吧。!’”

6. 译文 庄周贷粟

庄周家境贫寒,因此到监河侯那借粮。监河侯说:“好的!我马上就可以得到俸禄了,(等钱到了)

我将借给你三百两银子,好吗?”

庄周忿然变(脸)色道:“我昨天来(的路上),(听见)在道路中间有东西在叫喊。(我)四周环顾一

看,在车辙中有(条)鲋鱼。我问它道:‘鲋鱼啊!你这是在干什么啊?’(鲋鱼)回答说:‘我,是东海的水族

臣民。您有没有斗升之水让我活命啊?’我说:‘好啊,我将去说服南方的吴越国王,引来西江的水来迎接您,好

吗?’鲋鱼忿然变色道:‘我失去了我惯常生活的环境,我没有安身之地了。我只要得到斗升之水就可以活命了。

您却说这样的话,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我吗!’”

感:这让我想到庄子的另一个故事:相濡以沫。所谓相濡以沫,不如相忘于江湖。此处让人互相扶助,不

要许人以遥遥无期那么淡漠。看来“相忘于江湖”是理想,互相帮助是现实。有社会就很难相忘,实现了共产主义

大概就可以了。

现实生活中,互助是美德,互相利用是普遍。真所谓美德之所以成为美德,就是因为龌龊的存在——而且

太多。一旦互助不成其为美德了,也就是因为没有了龌龊的尔虞我诈、不择手段的互相利用——没有利益就拒人千

里之外了。

7. 庄周贷粟主要表达什么意思

庄周家贫⑴ 原文: 庄周⑵家贫,故往贷粟⑶于监河侯⑷。

监河侯曰:“诺。我将得邑金⑸,将贷子三百金,可乎?” 庄周忿然作色⑹,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼⑺焉⑻,周问之曰:‘鲋鱼,来!子何为者邪?’对曰:‘我东海之波臣⑼也。

君岂有斗升之水而活我⑽哉?’周曰:‘诺!我且南游⑾吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?,鲋鱼忿然作色,曰:‘吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水,然活耳,君乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀” 注释: ⑴选自《庄子•杂篇》。⑵庄周:即庄子。

⑶贷栗:借粮贷,借货,此指借入。栗,谷子,泛指粮食。

⑷监河侯:官名。⑸邑金:封地的租税。

邑,城市,亦为县的别称。⑹忿然作色:气得变了脸色,忿,同“愤”。

忿然,生气发怒的样子。⑺鲋鱼:鲫鱼。

⑻焉:于此。⑼波臣:水族中的臣民。

此为鲋鱼自称。⑽活我:使我活,使动用法。

意思是救活我。⑾游:游说。

⑿曾:就。⒀肆:铺子。

翻译: 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。

我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?” 庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。

您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。

你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。”讽刺脱离实际的举动和假装慷慨大方的伪君子,揭示一个浅显的道理——当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。

8. 庄周贷栗的寓言故事

庄周贷粟⑴ 庄周⑵家贫,bai故往贷粟⑶于监河侯⑷。

监河侯曰:“诺。我将得邑金⑸,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色⑹,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼⑺焉⑻。

周问之曰:‘鲋鱼,来!子何为者邪?’对曰:'我,东海之波臣⑼也。君岂有斗升之水而活我⑽哉du?'周曰:‘诺!我且南游⑾吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?“鲋鱼忿然作色,曰:‘吾失我常与,我无所处。

吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀!” 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借zhi粮。河监侯答应说:“行。

我将得到封邑内的租税,得到后借给dao您三百金,好吗?”庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车轮碾过所留下的痕迹中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里回的鱼。

您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,答我只要能有一斗一升的水就能活下去。

你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。” 涸辙之鲋枯鱼之肆 。

9. 翻译 《庄周货粟》

庄周家境贫寒,因此到监河侯那借粮。

监河侯说:“好的!我马上就可以得到俸禄了,(等钱到了)我将借给你三百两银子,好吗?”庄周忿然变(脸)色道:“我昨天来(的路上),(听见)在道路中间有东西在叫喊。(我)四周环顾一 看,在车辙中有(条)鲋鱼。

我问它道:‘鲋鱼啊!你这是在干什么啊?’(鲋鱼)回答说:‘我,是东海的水族臣民。您有没有斗升之水让我活命啊?’我说:‘好啊,我将去说服南方的吴越国王,引来西江的水来迎接您,好吗?’鲋鱼忿然变色道:‘我失去了我惯常生活的环境,我没有安身之地了。

我只要得到斗升之水就可以活命了。您却说这样的话,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我吗!’”。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网