文言文在线翻译(全文翻译)

李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。公感其意,拜为兄。寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤,公口谢之而已,不答。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。
后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤之义,愿授一官,以报其德。诏授左班殿直。公制袍笏,致书州将,令送生至公所。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋,极不敢忘,幸被误恩,乃获所愿。”
众然后服公性度弘远,非狭中浅见之人所能度。
.
.
.
一定要全文翻译,急需~~~!!!!!!!!!!!
一定要全文翻译,急需~~~!!!!!!!!!!!
一定要全文翻译,急需~~~!!!!!!!!!!!
一定要全文翻译,急需~~~!!!!!!!!!!!
一定要全文翻译,急需~~~!!!!!!!!!!!

第1个回答  2008-03-30
李文定家境贫寒,同村的李生,多次仗义疏财接济他。李文定感动于他的好意,就拜李生为兄长。不久,李文定高中进士第一名,李生派人给文定送了一封信,大献殷勤,然而李文定只是略作感谢,并未回复。李生脸面无光,埋怨李文定忘恩负义,于是就不再联系。

十年后,李文定官至左丞相,想起昔日李生的施与之恩,就向皇帝奏请授李生一官半职,来回报他的恩德。皇帝就下诏封李生为左班殿直。于是李文定给李生制作了官袍和笏(明代以前上朝大臣手中拿的板子,又称手板,材料视官职而定),并修书一封给州将,命其护送李生至其上任的地方。李文定于李生共叙往事,并向李生道歉:“从前您对我的接济,我万万是不敢忘记的,有幸蒙陛下厚恩(这里是谦虚的说法),才得以报答你的恩德,实现我的夙愿。”
众人因此被李文定的豁达和感恩的精神折服,这样的胸襟不是心胸狭隘目光短浅的人所能度量的。

李文定公是宋朝宰相,这个名字是谥号,原名叫李先念……嘿嘿^o^
第2个回答  2008-03-30
李文定家中贫寒,与他住同一条巷的姓李的书生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。书生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。
十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职来报答他的恩情。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君时的工具),给州将写了一封信,让州将把书生送到上任的地方。李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“以前接济我,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”
这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网