The ship turned just in time and narrowly missed to be struck by the immense wall of ice which rose

ovre 100 feet out of water beside her.这句话是什么意思啊?为什么to be struck要改为being struck?最后为什么要用her呢?这里没有人称啊,rose是不是rise的过去式?可是这里的自然现象,应该用一般现在时啊,为什么要用过去式?谢谢

第1个回答  2012-08-01
这艘船及时地转弯儿使得她正好避开了高出水面100英尺撞到她的冰山

her应该指的是船
这个自然现象并不是客观规律,并不是所有的冰山都是高出100英尺的啊,所以要用过去式。
第2个回答  2012-08-01
1.翻译:这艘船及时掉头,险些被她身边高出水面100英尺的巨大冰墙击中。
2.to be struck 表未来将要发生 being struck 表已经发生或正在发生
3.her 是she的宾格,和所有格her同样写法,在介宾短语中介词beside后要用宾格。
4.整个句子的时态都是描述当时发生的情况,所以都统一用过去式。本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网