汉语拼音中的“o”怎么读?

我记得小时候上学时是喔,但现在看了很多资料都读哦。是改了吗?

第1个回答  推荐于2017-09-03
  《汉语拼音方案》标注的“喔”

  其实有三个读音
  记者查询了《汉语拼音方案》,其上对o的发音,标注的汉字是“喔”。在国家教育部网站上,有人询问类似的问题,教育部做出的书面回答是:汉语拼音中的“o”,应读为“喔”。但是“喔”有三个读音,其中有两个是用作叹词。在此,“喔”应读为用作叹词的“ō”即[0](比如:喔!原来如此),而不应读为用作“鸡啼声”的“wō”。
  如果读“哦”这个音,那么拼汉字时咋拼呢?比如波(bo)这个读音,读出来岂不成了(bou)?对此,张春娟表示,拼汉字时,如果按照字母的读音拼汉字,就会非常难,因此o与声母组合时,发音会发生细微的变化,“其实这也是困扰老师教学的一个问题。”
  对汉语拼音有研究的新城区教研室简明浩老师说,家长其实没有必要在字母的发音上做过多的纠缠,孩子学拼音主要是为了识汉字,只要孩子把汉字读对了就行。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2021-04-10
“o”的真实发音是uo,普通话不存在单独的o,必然是uo,哪怕bo、po、mo、fo,其真实发音也是buo、puo、muo、fuo
某些专家说“o”读“哦”,纯属扯淡,是100年前老国音的残存。
老国音是人造的,而且o、uo、io、üo齐全,不南不北,不今不古,据说当年只有赵元任一个人能读准,所以无法推广,被反映北京音系的新国音取代。
后来的注音符号,规定o、io、üo全部废除,只保留uo,但bo、po、mo、fo为了拼写简单,没用uo的拼法,这个bug一直流传到汉语拼音,造成今天的困惑。
楼主自己想想,如果o读“哦”,那bo、po、mo、fo就拼成奇怪的音了,与普通话的真实发音完全不同,成了笑话。
第3个回答  2019-05-10

word汉字加拼音

第4个回答  2019-12-21
教育部做出的书面回答是汉语拼音中的o,应该读“喔”。
“喔”有三个读音,其中有两个是用作叹词。在此,“喔”应读为用作叹词的“ō”,而不应读为用作“鸡啼声”的“wō”。
第5个回答  2020-03-11
我是60后,我的老师则是上世纪30年代的人,我们那时读O的发音基本是“窝”音,简单实用(例如bo伯)。我们国家(大陆)在改繁体字为简体时就曾经很混乱,很多人随心所欲制造“简体字”。在70年代时国家出台了“简化汉字表”才慢慢规范(好像是73年左右见到此表并规范的,至于该表准确的出台时间,我不知道)。现在大部分老师读韵母O的发音不是我儿时所学的,我宁愿舍弃现在这种所谓的“读韵母表时准确”。如果说我们读O为“窝”音时口型有点点变化,不符合单元音的发音“定律”,或者易与韵母uo混淆,那么应该归咎于“汉语拼音方案”不够完美,可以考虑修改“方案”。“拼音”必须为学习汉语汉字服务,而不是相反。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网