这是通用拼音 也就是罗马拼音 的拼写在汉语拼音 也就是新中国前 中国的地名人名 包括朝鲜韩国越南等 都是用这个的但后来我们开发了汉语拼音 大陆人都会就都用汉语拼音了但台湾不使用这套拼音方案 而是一直用罗马拼音所以有些不同 这不是什么方言发音问题台湾也有类似普通话的国语的 不同于香港不过随着现在两岸互动增加 台湾图书馆等地方已经开始用汉语拼音了开始鼓励用汉语拼音和世界接轨了
第1个回答 2014-07-28
TAIPEI是闽南语也就是广东话的发音指的就是台北。所以外国人就音译为taipei,这就像香港称为HONGKONG国民党称为kuomindan一样。在中国还有许多这样的地方例如西藏称为tibet这是吐蕃的译音. 查看原帖>>本回答被提问者采纳