《长相思·吴山青》(林逋)全诗翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-13
长相思·吴山青
林逋
系列:宋词三百首
长相思·吴山青

  
吴山青,越山青。两岸青山相送迎,谁知离别情?
  
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江头潮已平。
翻译
  
钱塘江北青翠的吴山,钱塘江南清秀的越山,成天价俯看着征帆归舟,似在慇勤送迎,好生有情。可此际,一对有情人儿正依依江岸,难分难舍,那山却依旧招呼著行人归客,全不管他俩的离情别绪,真个是无情透了。钱塘江水似乎也是无情,这对有情人,同心结子还未打成、定情之期还未说妥,它却涨起大潮,催著行舟早发。可是,当他俩泪水盈眶之时,它也把潮头悄悄涨到与岸齐平;似乎只等著泪珠夺眶而出,它也要让潮水涌向四野一般。
赏析
  
词以一女子的声口,抒写她因婚姻不幸,与情人诀别的悲怀。开头用民歌传统的起兴手法,「吴山青,越山青」,叠下两个「青」字,色彩鲜明地描画出一片江南特有的青山胜景。吴越自古山明水秀,风光宜人,却也阅尽了人间的悲欢。「谁知别离情?」歇拍处用拟人手法,向亘古如斯的青山发出嗔怨,借自然的无情反衬人生有恨,使感 *** 彩由轻盈转向深沉,巧妙地托出了送别的主旨。
  
「君泪盈,妾泪盈」,过片承前,由写景转入抒情。临别之际,泪眼相对,哽咽无语。「罗带同心结未成」,含蓄道出了他们悲苦难言的底蕴。古代男女定情时,往往用丝绸带打成一个心形的结,叫做「同心结」。「结未成」,喻示他们爱情生活横遭不幸。不知是什么 *** 的力量,使他们心心相印而难成眷属,只能各自带着心头的累累创伤,来此洒泪而别。「江头潮已平」,船儿就要起航了。「结未成」「潮已平」,益转益悲,一江恨水,延绵无尽。
  
这首词艺术上的显著特点是反复咏叹,情深韵美,具有浓郁的民歌风味。词采用了民歌中常用的复沓形式,在节奏上产生一种回环往复、一唱三咏的艺术效果。词还句句押韵,连声切响,前后相应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深。林逋沿袭《长相思》调写男女情爱,以声助情,用清新流美的语言,唱出了吴越青山绿水间的地方风情,创造出一个隽永空茫、余味无穷的艺境。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网