异读地名系列谈之二十七:吴圩·邮亭圩·陶辛圩·圩顶

如题所述

第1个回答  2024-08-15
在地名中,对“圩”字的读音理解并非易事。通常认为“圩”有两个音,但实际上有三个,分别读作wéi(读作“yú”时常见于动物身体的凹陷或某些地区的方言),yú(集市或特定地名的读法)以及xū(与‘墟’同音,常见于江南地区某些地名)。例如,山东省的张家圩读wéi,而南京的沙洲圩则读yú。

然而,误读“圩”字的现象在现实生活中并不少见。如在2000年央视“今日说法”的字幕中,“赵圩田”被误读为“赵xū田”,而2017年《辽沈晚报》提及的“吴圩”在一些情况下被读作“吴wéi”。中央广播电台的“中国乡村之声”曾误将“吴圩”念作“吴yú机场”或“吴xū机场”,引起了一定的混淆。甚至在2013年的中国汉字听写大赛中,选手将“圩顶”错写为“峪顶”,主持人和裁判的发音也略有偏差。

总的来说,“圩”字的读音复杂且容易出错,需要根据具体语境和地名来区分。例如,“圩堤”的“圩”读wéi,而“吴圩机场”的“圩”则读作xū,正确的发音对于理解和使用地名至关重要。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网