"献给我的队友和所有爱我的人"
present to my teammate & love me person
翻译的对吗?还是应该把love me person改成love my person 谢谢
不用帮我翻译啦。我标题写的有问题。。不好意思哦。我就是想知道love me person准确还是love my person准确 谢谢
第1个回答 2010-12-01
问题补充:
不用帮我翻译啦。我标题写的有问题。。不好意思哦。我就是想知道love me person准确还是love my person准确 谢谢
present to my teammate & love me person 因为你用了网络符号“&”
所以,all the people who love me 这种很正式的方法就不合式了。
love me person 这种非正式写法也行。
present to my teammate & love me person
present to my teammates and all the people who love me
teammates 因为队友有很多人,要用复的。
不用帮我翻译啦。我标题写的有问题。。不好意思哦。我就是想知道love me person准确还是love my person准确 谢谢
present to my teammate & love me person 因为你用了网络符号“&”
所以,all the people who love me 这种很正式的方法就不合式了。
love me person 这种非正式写法也行。
present to my teammate & love me person
present to my teammates and all the people who love me
teammates 因为队友有很多人,要用复的。
第2个回答 2010-12-01
不用改就是love me person
第3个回答 2010-12-01
Devote to my teammate & the people who love me
希望能够帮到楼主本回答被提问者和网友采纳
希望能够帮到楼主本回答被提问者和网友采纳
第4个回答 2010-12-01
This is dedicated to my teammates and all those who love me.
第5个回答 2010-12-01
present to my teammate & person loveing me