如题所述
第1个回答 2014-08-29
这是旧社会地区的一个笑话,讽刺说谎骗人,骗人的手段就是利用不同地区的粤语读音上的小小差异。
二十就是廿,粤语读作[ya],亩读作[mao],在某些地区,[ya]是又的意思,[mao]是冇,即没有的意思。
媒婆上待嫁女的家鼓起如簧之舌介绍男家的情况,就说男家有廿亩田 、廿亩地、 冇田荔枝基(种有荔枝的塘基)(后面还有几句的,很风趣,但很难用文字写出来),欺骗女家。
实际上男家是穷光蛋,又冇田,又冇地,又冇荔枝基。本回答被提问者和网友采纳
二十就是廿,粤语读作[ya],亩读作[mao],在某些地区,[ya]是又的意思,[mao]是冇,即没有的意思。
媒婆上待嫁女的家鼓起如簧之舌介绍男家的情况,就说男家有廿亩田 、廿亩地、 冇田荔枝基(种有荔枝的塘基)(后面还有几句的,很风趣,但很难用文字写出来),欺骗女家。
实际上男家是穷光蛋,又冇田,又冇地,又冇荔枝基。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答 2014-08-28
廿亩田 廿亩地----- 冇田冇地追问
典故是什么?
追答推荐你看《粤讲粤掂》这个珠江台的娱乐节目
对学习粤语有帮助 这个典故里面有讲
不过那个节目的字幕不太严谨 很多错别字