如题所述
1. 文言文瘥是啥意思
瘥是一个多音字,两个读音:chài/ cuó
瘥:chài
病除,病愈
(病已去体;病有好转)
患既未瘥,眠也不安。——《续世说·夙慧》
又如:久病初瘥
瘥治好病 [cure]
泉源沸涌,冬夏汤汤,望之则白气浩然,言能瘥百病云。——《水经注·沔水》
瘥:cuó
病;疫病
[sickness]
病:~疠(疫病)。
瘥,病也。——《说文》
无夭昏札瘥之忧。——《国语·周语》。注:“病也。”
天方荐瘥。——《诗·小雅·节南山》
札瘥夭昏。——《左传·昭公十九年》。贾注:“小疫曰瘥。”
又如:瘥札(疫病);瘥瘼(谓疫病疾苦);瘥疠(瘟疫);瘥昏(昏忽、迷乱之病)
喻指缺点
气高或怒张,微疵玉之瘥。——明·宋濂《潜溪录》
摘自《百度百科》
2. “ 病”在文言文中有几种意思
“ 病”在文言文中有7种意思,详细解释如下:
1、病加重。
《论语·述而》:“子疾病,子路请祷。”
译文:孔子病加重,子路向鬼神祈祷
2、泛指疾病。
《察今》:“病万变,药亦万变。”
译文:疾病不一样,处方也不一样。
3、重病。
《扁鹊见蔡桓公》:“君之病在肌肤,不治将益深。”
译文:您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。
4、生病。
《廉颇蔺相如列传》:“相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。”
译文:蔺相如每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。
5、弊病;毛病;缺点。
《原毁》:“不如舜,不如周公,吾之病也。”
译文:我不如舜,不如周公,这就是我的缺点啊!
6、羞辱;伤害。
《答韦中立论师道书》:“非独见病,亦以病吾子。”
译文:不仅我会感到难堪,您也会受到伤害。
7、担忧;忧虑。
《论语·卫灵公》:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
译文:有素质有修养的人为自己没有能力而感到忧心,不为别人不了解自己而担忧。
3. 《陃雪铭》的全文
陋室铭 原文: 陋室铭 唐•刘禹锡 山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。
斯是陋室①,惟吾德馨②。苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒③,往来无白丁④。可以调素琴⑤,阅金经⑥。
无丝竹之乱耳⑦,无案牍⑨之劳形。南阳⑩诸葛庐,西蜀子云〔11〕亭。
孔子云:“何陋之有?”〔12〕 注释: ①斯、是:均为指示代词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。
②惟:同介词“以”,起强调原因的作用。德馨(xīn新):意指品行高洁。
馨:能散布到远方的香气。 ③鸿儒:这里泛指博学之士。
④白丁:未得功名的平民。这里借指不学无术之人。
⑤素琴:不加雕绘装饰的琴。 ⑥金经:即《金刚经》(《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》的略称),唐代《金刚经》流传甚广。
⑦丝竹:弦乐、管乐。此处泛指乐器。
乱耳:使听力紊乱。 ⑨案牍:官府人员日常处理的文件。
⑩南阳:地名,今湖北省襄阳县西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳庐中隐居躬耕。
〔11〕子云:汉代的扬雄(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所称“扬子宅”,据传他在扬子宅中写成《太玄经》,故又称“草玄堂”。
文中子云亭即指其住所。川中尚有纪念他的子云山、子云城。
〔12〕何陋之有:之,表宾语提前。全句意为“有何陋”。
《论语•子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”意思是:孔子想搬到九夷之地去住。有人说:“那地方非常简陋,怎么好住?”孔子说:“有君子去住,就不简陋了触虎鞭臼庄铰彪歇波忙。”
译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。
这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:“有什么简陋的呢?” 作者简介: 刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳人。毕生从政,曾官至监察御史,后贬官为多处刺史,虽其时其宦途不顺,然这段时间的经历,却为他后来的文字,打下了广博的基础。
唐文宗大和元年(827)刘禹锡返回洛阳,宦途始告平稳。晚年任太子宾客,分司东都(洛阳),加检校礼部尚书。
有《刘梦得文集》四十卷。 刘禹锡自幼好学,攻读经典之外,于九流百氏,乃至书法、天文、医学,亦广泛涉猎。
其文学创作,以诗歌最著,白居易说他“文之神妙,莫先于诗”(《刘白唱和集解》)。在古文运动中,他占有重要地位,当时李翱、韩愈主盟文坛,引之以为伦辈。
刘说自己“长在论”,他的论文条分理析,论证周密,文采沛然。散文则思路清晰,简洁晓畅。
(此节引自于刘禹锡小传)。 刘禹锡生活在唐代中后期,由于安史之乱,唐朝形成了宦官专权、藩镇割据、朋党之争的社会局面。
他对于这样的社会现实颇为不满,曾参与了王叔父领导的改革运动,但遭遇失败,以致仕途坎坷,多次受贬。但是,他没有屈服于权贵,而是以文明志,表现了他刚直不阿的品格和对达官显贵的蔑视态度。
本文可以说是作者对当时世风的辛辣嘲讽与心态的自明。 出处: 本文选自《全唐文》。
文体: 铭本是古代刻于金属器具和碑文上用以叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒。后来逐渐发展演变为一种独立的文体。
由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。 根据古文体的分类, "铭"是应用文。
明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内的人的高尚品德进行歌颂。实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,这才是作者真正的意思。
托物言志,以此阐明作者的生活态度和人生观。这一点与《爱莲说》颇为相似。
主题: 从主题看,《陋室铭》通过对居室的描绘,极力形容陋室不陋,《陋室铭》一文表现了作者不与世俗同流和污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者消极循世、安贫乐道的隐逸情趣。
立意: 从立意看,《陋室铭》以衬托手法托物言志。并以反向立意的方式,只字不提陋室之"陋",只写陋室"不陋"的一面,而"不陋"是因为"德馨",从而自然地达到了抒怀的目的。
表达方式和写作手法: 从表达方式看,《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己高洁隐逸的情怀。
《陋室铭》的写作技法运用繁杂,在区区八十一字内运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。 从句式看,《陋室铭》以骈句为主,句式整齐、节奏分明、音韵和谐,给人一种视觉上的齐整之美。
但《陋室铭》中"何陋之有"又是散句。所以句式上《陋室铭》是骈散结合,使文章节奏明快、语言错落有致,读来抑扬顿挫,和谐悦耳,在听觉上给人音乐的美感。
同时,文章又重在五言,间以四言、六言,因而句式参差,文章一韵。
4. 文言文 的原文和翻译
刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄
生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳!便
可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天
生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,
隗然已醉矣。
刘伶饮酒过度,害了一场大病。可他还是馋酒喝,于是开口向夫人要。刘夫人很生气,她把酒倒在地上,摔碎了装酒的瓶子,哭着劝刘伶道:“夫君喝酒太多,不是养生之道,一定要戒掉啊!”刘伶说道:“好极了,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以,请你准备酒肉吧!”夫人高兴的说:“就按你的意思办。”于是,她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告。刘伶跪在神案前,大声说道:“老天生了我刘伶,因为爱酒才有大名声,一次要喝一斛,五斗哪里够用?妇道人家的话,可千万不能听!”说罢,拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会便醉熏熏的了。
5. 《陃雪铭》的全文和全文分析
陋室铭 作者:刘禹锡 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 陋室铭 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。 在,在于。
名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。
译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。
2、斯是陋室,惟吾德馨。 斯,指示代词,此,这。
惟,只。 馨,这里指品德高尚。
译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
上,长到,蔓到。 译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。 鸿儒,知识渊博的大学者。
鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。
往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。 译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
5、可以调素琴,阅金经。 调,弹奏。
素琴,不加装饰的琴。 金经,用泥金书写的佛经。
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
丝竹,这里指奏乐的声音。 案牍,官府的公文。
之,取消句子独立性,不译。 劳,使……劳累。
形,形体,身体。 译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。) 8、孔子云:“何陋之有?” 译文:孔子说:“有什么简陋呢?”。
6. 求< >翻译
陋室铭 唐 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。 译文:山不在于高,有仙人就出名了。
水不在于深,有了龙就灵验了。 在,在于。
名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。
2、斯是陋室,惟吾德馨。 译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。
斯,指示代词,此,这。 惟,只。
馨,这里指品德高尚。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。 上,长到,蔓到。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。 译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
鸿儒,大儒,博学的人。鸿,通“洪”,大。
白丁,平民,这里指没有什么学问的人。 往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。
5、可以调素琴,阅金经。 译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
调,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。
金经,用泥 金书写的佛经。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。 丝竹,这里指奏乐的声音。
案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。
劳,使……劳累。 形,形体,身体。
7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。) 8、孔子云:“何陋之有?” 译文:孔子说:“有什么简陋呢?”。
7. 形容简陋的词语
【卑宫菲食】:指宫室简陋,饮食菲薄。旧时用以称美朝廷自奉节俭的功德。
【荜门蓬户】:用柴草、树枝等做成的门户。形容居处简陋,生活困苦。
【筚路蓝缕】:筚路:柴车;蓝缕:破衣服。驾着简陋的车,穿着破烂的衣服去开辟山林。形容创业的艰苦。
【筚门圭窦】:筚门:柴门(用竹条或树枝编成的门)。圭窦:上尖下方的圭形的门洞。形容住室极其简陋。旧指穷人住处。
【筚门闺窬】:筚门:用荆条或竹子编成篱笆作门;窬:通“窦”,门旁小户。柴门小户,比喻穷人的简陋住处。
【筚门蓬户】:形容穷苦人家所住的简陋的房屋。
【不蔽风雨】:蔽:遮盖。不能遮风挡雨。形容房屋破烂简陋。
【插烛板床】:指用木头做成的极简陋的蜡烛插架。形容生活作风廉洁朴素。
【茨棘之间】:茨:茅苇的屋盖;棘:荆棘。形容穷苦人家简陋的住房。
【菲食卑宫】:菲:微薄;卑:低。饮食菲薄,宫室简陋。指不讲究享受,励精图治。
【负郭穷巷】:负郭:背靠外城;穷巷:简陋的小巷。比喻家居僻陃,出身贫寒。
【根椽片瓦】:①一根椽,一片瓦。②指简陋的房舍。
【挂席为门】:指隐士居处。亦形容贫穷或居处简陋。
【衡门圭窦】:衡门:横木为门;圭窦:在墙上挖圭玉形的洞作窗。形容住所极其简陋。
【衡门深巷】:衡门:横木为门,指简陋的地方;深巷:指冷落的巷子。简陋、偏僻的地方。
【积苏累块】:苏:柴草;累:重叠;块:土块。堆积的柴草和重迭的土块。形容居住的地方很简陋。
【将陋就简】:将:用;陋:简陋;就:将就。原意是因循原来的的简陋,不求改进。后指就着原来简陋的条件办事。
【荆钗布袄】:荆:灌木名;钗:妇女的发饰。荆枝为钗,粗布为衣。形容妇女装束简陋寒素。
【荆钗裙布】:荆:灌木名;钗:妇女的发饰。荆枝为钗,粗布为裙。形容妇女装束简陋寒素。
【空室蓬户】:空室:空屋子;蓬户:简陋的茅屋草舍。形容穷困,住着破旧简陋的房屋。
【累块积苏】:重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。
【累苏积块】:重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。同“累块积苏”。
【陋室空堂】:简陋的住房,空空的堂屋。形容贫穷衰败凄凉的景象。