帮忙翻译一下这句话吧 很急 谢了 有悬赏 日译汉(中)

"これから先/君と二人で一つになる喜びを/「幸せ」って呼んでいくことになる

第1个回答  2011-02-28
これから先/君と二人で一つになる喜びを/「幸せ」って呼んでいくことになる

从现在开始,我们将两个人能厮守在一起叫做”幸福“,并且一直这么叫下去。

感觉是在结婚的时候说得话。
第2个回答  2011-03-10
从今以后,跟你一起 两个人一条心的喜悦 就叫做幸福
第3个回答  2011-02-28
これから先/ 君と二人で一つになる喜びを /「幸せ」って呼んでいくことになる
从今往后 / 与你和二为一的喜悦 / 就是叫做「幸福」

爱内里菜的Dream×Dream吧?歌词很不错本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-02-28
从今往后,我们两个人在一起的这份喜悦,我称之为“幸福”。
第5个回答  2011-02-28
为你提供正确简洁、漂亮地道的译文:
从今往后,我们合二为一叫”幸福“,直到永远。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网