翻译内容主要用于签证填表使用。
1. “某某市某某区某某街道某某村民委员会” ,作为一个组织名称翻译,不是作为一个地址;
2. “负责村里民政、妇女、侨联方面的工作。”
感谢!
第1个回答 2015-11-15
“某某市某某区某某街道某某村民委员会” ,作为一个组织名称翻译,不是作为一个地址;
"A certain street in a certain city a certain area of certain villagers' committee" as an organization name translation, not as an address;
“负责村里民政、妇女、侨联方面的工作。”
"The village is responsible for civil affairs, women, the federation aspects of the work."