文言文翻译

晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯,;今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”
其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫。

第1个回答  2007-04-26
晏婴是齐国的宰相,(正)出门。晏婴车夫的妻子从门门缝偷看,(看到)自己的丈夫给宰相驾车,使用大大的伞盖,驱赶驷马,得意扬扬,十分自以为了不起。到了回家之后,车夫的妻子请车夫过来(说话)。丈夫问妻子有什么事情。妻子说:“晏婴身高不到六尺,位居齐国宰相之职,在诸侯国中名声显赫。今天,妾在旁边看他出门,(他)志向远大,还经常有以自己出于卑微者的姿态。现在你身高八尺,也就给别人驾车,却(看到)你的感觉,自以为十分满足(的样子),妾所以要离你而去。”从此以后,丈夫就(保持)低调检点(姿态)。晏婴奇怪就问他为什么,车夫实话回答了。晏婴推荐他为大夫。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2007-04-26
晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。
第4个回答  2007-04-28
晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网