非常风气网www.verywind.cn
首页
fill you in跟fill you in on什么区别。。美剧字幕不懂查字典反而多出了这个问题。
如题所述
其他回答
第1个回答 推荐于2017-12-16
fill you in 这个词组,百度粗略的翻译为——告诉你,其实这个词有描述的意义,说白了就是咱们口语中的,我来详细跟你说一下,而后面加个on是用来定义描述的范围等,手打的个人理解,并不权威啦,呵呵
本回答被网友采纳
相关了解……
你可能感兴趣的内容
大家正在搜
为什么美剧字幕看不懂
美剧没有字幕听不懂怎么办
为什么看不懂美剧的梗
如何看美剧不需要字幕
听不懂美剧
美剧看不懂
如何无字幕看美剧
看美剧突然就能听懂了
如何听懂美剧
相关问题
翻译:I'll fill you in on the det...
Let me fill you in on... Woman...
let me fill you in on为什么不使用let...
fill in和fill on的区别
fill out、fill up、fill in 有什么区别...
fill in, fill out, complete三者有...
fill in与fill out的区别
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网