(过故人庄 )翻译全文

如题所述

第1个回答  2013-10-12
作品原文
  过故人庄⑴
  (唐) 孟浩然
  故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
  绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
  开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
  待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。

  注释译文

  词语注释
  ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  ⑵具:准备,置办。鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  ⑶邀:邀请。至:到。
  ⑷合:环绕。
  ⑸郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
  ⑹开:打开轩:有窗户的长廊或小屋。面:面对。场圃(pǔ):菜园和打谷场。
  ⑺把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。话:闲聊,谈论桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
  ⑻重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
  ⑼还:回到原处或恢复原状;返。就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴.来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。[1]

  作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花。
第2个回答  2013-10-17
词语注释

过故人庄
(1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。
(2)过:访问。故人:老朋友。庄,村庄。
(3)具:备办。
(4)鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黍子,去皮称黄黏米。
(5)邀:邀请。
(6)至:到。
(7)合:环绕。
(8)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的四周。
(9)斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá。
(10) 开:打开,开启。
(11)轩:这里指窗户。
(12)面:对面。
(13)场圃:场,打谷场;圃,菜园。
(14)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
(15)话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里指农事。
(16)重阳日:阴历的九月初九重阳节。
(17)还(huán):回到原处或恢复原状;返。
作品译文
老朋友准备好了丰盛饭食,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子面对着打谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到农历九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品菊花酒看菊花。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网