一个英语句子的翻译-------------高手帮忙

However, the tendency of markets to replace queues, and other non-market ways of allocating goods is so common in modern life that we scarcely notice it anymore.
请分析句子结构,有点乱,详细点,最后标准翻译,谢谢

第1个回答  2013-10-25

    句子主干: the tendency (of  ...  to replace ... ) is so common that ...

    翻译:

    然而,取代计划性商品供应以及其他非市场化商品分配方式的这一倾向在现代生活中已经十分普遍,都已经不再能引起我们的注意。

第2个回答  2013-10-25
然而,市场取代队列的趋势,和其他非市场商品的分配方式是如此普遍,在现代生活中,我们很少注意它了。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网