英文 Actual 跟 actually 中文意思与用法差在哪?

如题所述

第1个回答  2022-10-01

英文 Actual 跟 actually 差在哪呢?因为Actual 跟 actually非常地像,结尾只差了ly,非常容易混淆。只不过英文 Actual 跟 actually还是有些地方用法不同,要记得将它们搞懂唷。

下面教学英文 Actual 跟 actually 中文意思跟用法差异。

1.英文Actual 用法与中文意思

英文 Actual 是形容词,中文意思为「实际的、真实的」,用英文来讲就是表达什么东西是“True”或是“Real”。

至于Actual的出现时机,通常出现在名词(Noun)前面。

例: The story is based on an actual incident. 这个故事是根据一个实际的事件。

例: This is not my actual meaning. 这不是我的实际意思。

另外,Actual 常常会以“In actual fact”的形式出现,其实意思跟 In fact 是差不多的,只是“In actual fact”更强调讲者想要讲的东西。

例: In actual fact, his health o years ago was much worse. 实际上,他两年前的健康状况要差得多。

2.Actually 用法与中文意思

至于英文里的Actually,Actually 通常用在语气转换,或是当你想要更深入讨论某些话题时,会用Actually来当作转折。

例: A: I suppose you’re going away this weekend? 我猜你这周末要出去。

B: Actually, I am going to stay at home. 实际上,我要待在家里。

另外Actually也可以用在语气上的一种强调。

例: She actually admitted that she liked this. 她实际上承认自己喜欢这个。(可能原本并没有预期自己会喜欢)

Actual, Actual 中文, Actual 意思, Actual 翻译, actually, actually 中文, actually 意思, actually 翻译

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网