我看到 Backhoe Loader 有翻译为“反铲式装载机”,也有翻译为“挖掘装载机”的,请问哪个翻译正确?谢谢

是不是这个设备既可以称为“反铲式装载机”,也可以称为“挖掘装载机”呢?请指教。

第1个回答  2008-09-26
Backhoe Loader就是前装后铲式的。一般在机械行业里,把它划分到装载机这一类中,只是它属于特种机械。有把它叫“反铲式装载机”的,也有把它叫做“挖掘装载机”。国内不同地区的叫法存在一定差别也是正常的。行业内部还有一种更为通俗的叫法--“两头忙”。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-25
错 其实那是按照字面意思翻译的
结合实际 就是 挖掘机 的意思
说说理由:
人们习惯把装载机叫做正挖 因为它的斗是向前的,而后来挖掘机 的斗 是向后的,人们把挖掘机叫反挖。这一点,你平时在工地上 可能不太清楚 但是 你去河里 看看那里的人们对装载机和挖掘机的称呼就明白了 因为河里 一般弄沙石的场地比较多 装载机用的比较多,河里人们把装载机叫正挖 所谓 反挖 的称呼,也就是针对挖掘机由此而来!
第3个回答  2008-09-25
反铲式挖掘机正确。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网