《精卫填海》文言文翻译

如题所述

第1个回答  2020-07-30
文言文《精卫填海》,选自《山海经·北次三经》。
原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。
译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
原文:是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。
译文:这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
原文:漳水出焉,东流注于河。
译文:浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
第2个回答  2019-10-23
、原文: 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”。
第3个回答  2021-11-04
炎帝的小女儿名叫女娃,女娃在东海游玩,溺水身亡了 再也没有回来,所以化作精卫鸟,精卫常常叼着西山上的树枝和石头 来填塞东海
第4个回答  2021-10-28
炎帝有个小女孩,名字叫女娃,有一天女娃去东海游玩。溺水了,从此没有回来,所以化为精卫常去西山叼小石子,树枝。来填东海。
第5个回答  2021-10-29
精准答案:炎帝的小女儿,名字叫女娃。女娃去东海游玩,溺水身亡了,再也没有回来,所以化作精卫鸟,精卫常常叼着西山上的树枝和石头来填塞东海。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网