Mary is eight years old. Lying (说谎)is something she will probably outgrow. This is what Mrs. Mo, who takes care of Mary after school, thinks. 有哪位英语翻译高手知道这句话怎么译吗?快哦~~~~拜托了!!
第1个回答 2008-09-30
玛丽八岁。撒谎或许是她随着年龄增长会改掉的坏习惯,放学后负责照顾玛丽的莫太太这么想。
outgrow 有(因年龄增长而)革除或放弃的意思本回答被提问者采纳
outgrow 有(因年龄增长而)革除或放弃的意思本回答被提问者采纳
第2个回答 2008-09-30
看到来,只有lizgirl - 试用期 一级 的解释是对的
这里outgrow 的确是-(因年龄增长而)革除或放弃-
放学后负责照顾玛丽的莫太太认为,玛丽只有八岁,她说谎的坏习惯应该会随着年龄的增长而改掉
这里outgrow 的确是-(因年龄增长而)革除或放弃-
放学后负责照顾玛丽的莫太太认为,玛丽只有八岁,她说谎的坏习惯应该会随着年龄的增长而改掉
第3个回答 2008-09-30
玛丽只有八岁。说谎是他最可能染上的坏习惯,那就是莫先生课后留下玛丽的原因
第4个回答 2008-09-30
玛丽只有八岁。说谎或许是她表现得最成熟的一面了。那就是莫先生课后留下玛丽的原因。
第5个回答 2008-09-30
玛丽八岁大了 ,在玛丽放学后时常照顾她的MO先生认为说谎不利于玛丽成长
(你这个有语病只能大概这么翻译)
(你这个有语病只能大概这么翻译)