옷을 많이 입읍시다.
对了吗?
第1个回答 2008-10-30
一楼同学回答的比较正确,就是句式用错了。他用的是命令句(强制句)了....结尾改成:입으세요.听起来就很柔和了。:-)班门弄斧了,见笑啦本回答被提问者采纳
第2个回答 2008-10-31
...ㅂ시다: 是共动句的词尾
如果要是命令别人的话就用,...세요/...십시오
不过我赞同用옷 따뜻하게 입어야 돼!(因为公司的韩国人就是这么跟我说的)
如果要是命令别人的话就用,...세요/...십시오
不过我赞同用옷 따뜻하게 입어야 돼!(因为公司的韩国人就是这么跟我说的)
第3个回答 2008-10-31
...ㅂ시다:
是号召人怎么做,相当于“让我们...”
请多穿些衣服:
要求别人..做,...세요/...십시오
是号召人怎么做,相当于“让我们...”
请多穿些衣服:
要求别人..做,...세요/...십시오
第4个回答 2008-10-30
呵呵呵 对是对 就是太晦涩了
韩国人一般会这么说
【옷 따뜻하게 입어야 돼】
韩国人一般会这么说
【옷 따뜻하게 입어야 돼】
第5个回答 2008-10-31
옷 많이 챙겨 입어요.