求教"get out"的用法.

坐公交车的时候,经常听到报站器叫:"Here is XXX.Please get out."
我总觉得"get out"是骂人的,应该用"get off"或者"get down".
因为施瓦辛格演的《终结者1》。里面有这样一个镜头:施瓦辛格跳上一辆大卡车,对身旁的人说:"Get out."
影片里的"get out"好象解释为"滚出去"比较恰当。

请高手们教教。。。
我只想请教"get out"是不是骂人的?公交车报站器是不是用错词了?

第1个回答  2006-05-11
出局

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网