请帮我翻译几个句子

1。正月不剃头,剃头死舅舅。
2。在端午节吃粽子。
3。八月十五吃月饼。
4。在新年,晚辈向长辈磕头问候,长辈给孩子发压岁钱。

第1个回答  2008-12-18
1.no haircut in the first month of the Lunar Year, if so, death will be with your uncle
2. eating a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves at dragon boat festival
备注:关于粽子的翻译,其实这个翻译不够妥当,因为你看英语其实是在对于粽子进行解释而不是翻译,这种可以直接用拼音代替:ZONGZI
3.eat mooncakes in the 15th of August
4.the junior kowtow to the eldership and give their love to them in the new year. the eldership will give red envelope to kids.
第2个回答  2008-12-18
1.People usually don't have their hair cut in the first month of the lunar year.If they do so,their uncles will die.
2.People usually have zongzi on Dragon-boat Day.
3.People usually eat mooncakes on Mid-autumn Day.
4.On Chinese new year,people greet their forefathers by bowing,then they'll receive money from them.本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-12-18
1.No haircut in the first month of the lunar year,or one`s mother`s brother will die.

2. Eating rice dumplings in Dragon Boat Festival

3. Eating mooncakes on mid-Autumn Day!

4.In the lunar new year, young people greet their forefathers by kotow,then their forefathers give money to children as
a lunar New Year gift.
第4个回答  2008-12-18
no shave in spring,orelse uncle is dead
On Dragon Boat Festival people eat dzung-dzs
at the time of the full moon mooncakes r ate
In the New Year, the younger generation regards to kowtow to their elders, the children made the New Year's money from the elders

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网