水经注三峡对译

要对译,对译懂吧,就是一行原文,一行翻译,古文中的字要和翻译中的字,的意思对齐。速求三峡对译另有重谢,如果把【答谢中书书】,【记承天寺夜游】,【湖心亭看雪】对译了,另有重重重谢。拜托了!!!!!!!!!!!!!!

第1个回答  2008-12-19
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
译:在三峡七百里中,两岸山峰连绵,毫无中断的地方。层层叠叠的岩石遮天蔽日,若不是正午半夜,(就)见不到太阳月亮。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
译:到了夏天水漫上山陵,上行下行的船只都被阻断。有时皇帝的命令急于传达,早上从白帝城出发,傍晚到达江陵。这中间相距1200里,即使骑着飞奔的马驾着风,也不比这快。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
译:到了春东两季节,就有白色的急流、碧绿的清潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,高悬的泉水、瀑布在这其间急流冲荡,水清、树荣、山高、草盛,确实有很多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译:每逢秋季,天刚晴或下霜的早晨,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,接连不断、凄凉怪异,在空旷的山谷中传荡回响,悲哀婉转,很久才消失。所以渔人唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

你要求太麻烦了,自己对照着看看吧。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网