lie to me的翻译

lie to me 翻译成 别对我说谎 还是 对我说谎。如果两种都可以什么情况下用第一种,什么情况下用第二种

第1个回答  2015-08-11
lie to me是祈使句,直译就是你对我说谎吧,意译就是对我撒谎?你试试看,我肯定会拆穿你!本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2015-08-11
对我说谎,don't lie to me 才是不要对我说谎, lie 就是说谎,骗人,to 是 对什么,对谁,me就是自己,我,
第3个回答  2015-08-11
翻译成“别对我说谎”应该是一部美国悬疑电视剧特意翻译成这样的,字面意思上翻译就是“对我说谎”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网