Talk your talk and walk your walk
知道的请回答一下!
第1个回答 2006-02-16
看在什么样的背景下用这句话,如果是在贬义的意思后面用的话,一般译做“别多管闲事”,如果是在一般或褒义后面的话,那就可以译成“走自己的路,让别人去说吧”
第2个回答 2006-02-16
Talk your talk
说你要说的话.
walk your walk
走你要走的路.
说你要说的话.
walk your walk
走你要走的路.
第3个回答 2006-02-16
言下之意就是让你不要多管闲事~
也可译为“走自己的路,让别人说去吧“
就是让你不要太在意别人的眼光~
:)本回答被提问者采纳
也可译为“走自己的路,让别人说去吧“
就是让你不要太在意别人的眼光~
:)本回答被提问者采纳