他们正在会议中。Translate it into Mandarin,

Please provide a better answer and explain in mandarin.
What is the differences among these sentences as below?

1)They are having a meeting.
2)They are in a meeting.
3)They all go out for meeting.
4)They go out for metting.
5)They are meeting.

第1个回答  2011-09-22
1) They are having a meeting.
1)他们正在开会。
2) They are in a meeting.
2)他们正在会议中。或 会议在进行中。
3) They all go out for meeting.
3)他们都外出开会去了。
4) They go out for metting.
4)他们出去碰头。
5) They are meeting.
5)它们是会议。追问

3) They all go out for meeting.

What is the differences among (3a) , (3b), 3c, 3d
3a)They all go out for meeting.
3b)They all go out for the meeting.
3c)They have all gone out to a meeting
3d)They have all gone out for a meeting

第2个回答  2011-09-22
1)They are having a meeting.(对的)
2)They are in a meeting.----They are at a meeting
3)They all go out for meeting.----They have all gone out to a meeting
4)They go out for metting ------They are out at a meeting.
5)They are meeting .------- They are meeting one another / each other.
第3个回答  2011-09-23
1 They are having a meeting.
中文翻译为他们正在举行会议。这里的“他们”多指发起会议的两方或多方,如A和B两人对公司某项目各有提议,争论不休,最后请公司来开会解决,可以说They are having a meeting for it,意为他们正开会讨论这事呢。
2 They are in a meeting.
中文翻译为他们正在会议中。这里的they,他们,多指别指令参会的人。如有一位访客要见公司里某部门的人,在问询中前台小姐告诉你They are in a meeting, 即是说他们正在开会呢,或说他们正在会议中。
3 They all go out for meeting.
他们都要出去开会。此句与下句比对多了个all, 所以重点在强调全体人,如果是有人在问“他们要在哪举行会议啊?”这句便回答了疑问,他们都要“出去”开会,而非在本公司。
4 They go out for meeting
这句意思的重点在于for meeting, 这句可以是在回答别人问他们都干什么去了呀?这句便回答了他们都出去“开会去”了。但一般来说回答这个问题的时候都是用过去时或者将来时了吧。
5 They are meeting.
这句话中的meeting不同前四句,前四句meeting在句中都做名词,而此句为动词,但请注意,meet是及物动词,所以在后面要加是一个名词,即他们在见谁,可以是They are meeting Sam, 他们在会见Sam, 也可以是They are meeting each other, 他们在座谈。
回答至此,希望对你有所帮助!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网