如何理解英语中die out/down/away/off /of/from的释义 (不用回答释义)

如题,如die of/from 都有表达死因,但为何有内外因之别?是否可以从介词上考虑原因?又应如何考虑?再如die out/off 又该如何理解其意思上的不同?以及die down/away 都有逐渐消失之义,又如何分析其含义上的不同?求高手回答。

第1个回答  2015-01-15
die of 死于内因,一般指疾病、饥饿、衰老而死
die from 死于外因,一般指自然灾害、交通事故等
die out 灭绝,死光(强调结果)
die off 指一个一个相继死去直到死光
die down 逐渐变小,变弱(声音、火、风等)

die away 逐渐消失在远处(一般就是指声音)追问

我发现凡是类似的问题直接给解释的都是英!语!教!师!
麻烦看看题目好么?既然是老师怎么会不知道不按问题作答只有0分?
我直接可以百度的要你回答么?这样贴下来无非只是浪费时间而已。
还浪费我打字的时间。

追答

你想问的问题本来就是在浪费时间,没人求你浪费你宝贵的打字时间,说明你还是英语没入门的别来摆谱,语言的东西很多就是因为大家都这样用习惯了然后就形成了一种规则,哪有那么多原因
我们也没拿过你的工资,回答基本也就算是义务帮助的,请你尊重别人的回答,谢谢!

追问

绕了半天,我们注意的中心完全不搭调

追答

我承认前面的回答我没仔细看清你的问法,在追答的时候已经说了啊,这一般来说都被视为一种习惯上的用法,像die from和of的区别好像没有哪里介绍是因为介词的区别,关键是记住用法,词源的话已经很难查了

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网