金濂文言文翻译m.baidu.com

如题所述

第1个回答  2022-11-14

1. 明史·金濂传翻译

金濂,字宗瀚,山阳人。

永乐十六年(1418),中进士,被授予御史。他曾说郡县官员贪污,应敕令按察司、巡按御史考察廉洁能干的人,就如洪武年间的做法那样,再派使者去慰劳和奖赏,这样则官员清浊自分,守法而有治绩的官员也受到鼓励。

皇上嘉许采纳了他的建议。因受推荐他升为陕西副使。

正统元年(1436),他上书请将各卫的缺官补上,增加宁夏守兵,设汉中镇守都指挥使。这些建议多得讨论实行。

三年,他升为佥都御史,参赞宁夏军务。金濂有心计,善于筹划,西陲安然。

当时皇上下诏令富民输运粮食助边,运送一千石以上的可得玺书褒奖。金濂说边防地区粮食很贵,请对达不到这个数目的人也进行表彰,边粮储备因此得到充实。

福建贼邓茂七等人作乱,都督刘聚、都御史张阶去征讨,不胜。十三年(1448)十一月,朝廷大发兵,命宁阳侯陈懋等人为将军前往征讨,用金濂参赞军务。

他们到达时,御史丁蠧已大破贼人,邓茂七死,其余的贼人拥戴他哥哥的儿子邓伯孙占据九龙山,抵抗官军。金濂与众人商议,便用弱兵引诱他们出来,而埋伏的精兵便攻入他们的堡垒,于是擒住了邓伯孙。

皇上于是调张阶去讨伐浙江之寇,而留下金濂扫平还没攻下的其余贼人。正值英宗被俘,军事紧急,金濂被召回。

议论者纷纷弹劾金濂无功,景帝不问,加封他为太子宾客,支给二职俸禄。不久他改任户部尚书,进封为太子太保。

当时四方用兵,粮饷需要紧迫,金濂全面安排计划,提出十六项节减开支的建议上奏实行,国家用度得以不缺乏。不久,上皇回来了,也先请如先前派遣使者往来,皇上坚决拒绝。

金濂一再上疏劝谏,皇上不听。当初,皇上即位时,下诏免除景泰二年(1451)全国租税的十分之三。

金濂传檄有关官员,只减征米麦,其他折收银两和布匹丝帛的照旧征收。三年二月,学士江渊对皇上谈到此事,皇上命户部调查处理。

金濂心中惭愧,抵赖说没有。给事中李侃等人请询问天下有关官员违反诏令的原因。

金濂担心事情败露,便说:“银两布匹和丝帛,诏书上没写明,如果一概减免,国家用度怎够开支?”于是给事中和御史都弹劾金濂失信于民,使人民怨恨国家,并且还揭发了他的阴事。皇上想宽宥他,而李侃和御史王允极力反对,遂把他关进都察院监狱。

过了三天把他放了出来,削去太子太保之衔,改到工部。吏部尚书何文渊说理财非金濂不可,于是又调他回户部。

金濂上疏自述,顺便请求退休,皇上安慰挽留他。东宫太子建立后,恢复金濂太子太保之衔。

不久他又提出节减军匠和僧道人员过滥的食粮等十项建议上奏。五年,他在任上去世。

以军功追封他为沭阳伯,谥荣襄。金濂刚毅果断,有才干,但对待属下多暴怒。

在刑部时,他执法过严。到他任户部尚书时,正值用兵,国家财物短缺,颇采取厚敛的办法来保证供给。

2. 明史·金濂传翻译

金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年

(1418)

中进士,被授予御史。他曾说郡县官员贪

污,应敕令按察司、

巡按御史考察廉洁能干的人,

就如洪武年间的做法那样,再派使者去慰

劳和奖赏,

这样则官员清浊自分,

守法而有治绩的官员也受到鼓励。

皇上嘉许采纳了他的建

议。因受推荐他升为陕西副使。

正统元年

(1436)

他上书请将各卫的缺官补上,增加宁夏守兵,设汉中镇守都指挥使。

这些建议多得讨论实行。三年,他升为佥都御史,参赞宁夏军务。金濂有心计,善于筹划,

西陲安然。

当时皇上下诏令富民输运粮食助边,

运送一千石以上的可得玺书褒奖。

金濂说边

防地区粮食很贵,请对达不到这个数目的人也进行表彰,边粮储备因此得到充实。

福建贼邓茂七等人作乱,都督刘聚、都御史张阶去征讨,不胜。十三年

(1448)

十一月,

朝廷大发兵,命宁阳侯陈懋等人为将军前往征讨,

用金濂参赞军务。他们到达时,

御史丁蠧

已大破贼人,邓茂七死,

其余的贼人拥戴他哥哥的儿子邓伯孙占据九龙山,

抵抗官军。

金濂

与众人商议,

便用弱兵引诱他们出来,

而埋伏的精兵便攻入他们的堡垒,

于是擒住了邓伯孙。

皇上于是调张阶去讨伐浙江之寇,

而留下金濂扫平还没攻下的其余贼人。

正值英宗被俘,

事紧急,金濂被召回。议论者纷纷弹劾金濂无功,景帝不问,加封他为太子宾客,支给二职

俸禄。不久他改任户部尚书,进封为太子太保。

当时四方用兵,

粮饷需要紧迫,

金濂全面安排计划,

提出十六项节减开支的建议上奏实

行,

国家用度得以不缺乏。

不久,

上皇回来了,

也先请如先前派遣使者往来,

皇上坚决拒绝。

金濂一再上疏劝谏,皇上不听。当初,皇上即位时,下诏免除景泰二年

(1451)

全国租税的十

分之三。

金濂传檄有关官员,

只减征米麦,

其他折收银两和布匹丝帛的照旧征收。

三年二月,

学士江渊对皇上谈到此事,皇上命户部调查处理。

金濂心中惭愧,

抵赖说没有。给事中李侃

等人请询问天下有关官员违反诏令的原因。金濂担心事情败露,便说:

银两布匹和丝帛,

诏书上没写明,如果一概减免,国家用度怎够开支?

于是给事中和御史都弹劾金濂失信于

民,

使人民怨恨国家,

并且还揭发了他的阴事。

皇上想宽宥他,

而李侃和御史王允极力反对,

遂把他关进都察院监狱。

过了三天把他放了出来,

削去太子太保之衔,

改到工部。

吏部尚书

何文渊说理财非金濂不可,于是又调他回户部。金濂上疏自述,顺便请求退休,皇上安慰挽

留他。

东宫太子建立后,

恢复金濂太子太保之衔。

不久他又提出节减军匠和僧道人员过滥的

食粮等十项建议上奏。五年,他在任上去世。以军功追封他为沭阳伯,谥荣襄。

金濂刚毅果断,有才干,但对待属下多暴怒。在刑部时,他执法过严。到他任户部尚书

时,正值用兵,国家财物短缺,颇采取厚敛的办法来保证供给。

3. 文言文翻译

宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。

翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。

笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。

或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”

既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。

《明史-宋濂传》) 【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。

皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。

皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”主事茹太素上奏章一万多字。

皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”

(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,“(我)几乎错误地怪罪进谏的人”。

4. 文言文翻译 谢谢 急需

原文:有屠人,货肉归.日已暮.忽一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刀,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止.屠归,凌晨往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡近视,则死狼也.仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑已! 翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。

忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。

屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。

屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。

当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗! 道理:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。

等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。

5. 古文翻译

荀巨伯从远方来探望朋友的病情,适逢胡人攻城。

(荀巨伯的)朋友对荀巨伯说:“我注定要死去,你赶快离开吧!”巨伯说:“我从远方来探望你,而你却让我离开,舍弃义气而寻求生命,难道这是我荀巨伯所做的吗?”胡人已经到了,对荀巨伯说:“大军到了,整个城的人都空了,你是什么男人,竟敢一个人留下?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,不忍心舍弃他,我宁愿用我的身体来取代朋友的性命。”胡人听了,对荀巨伯说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这有仁义的国家。”

于是军队就撤回去,整个城都获救。

6. 曲突徒薪文言文翻译

原文:客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。

客谓主人:“更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。”主人嘿然不应。

俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。

人谓主人曰:“乡使听客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。

注释:⑴过:拜访。⑵傍:同“旁”,旁边。

⑶不者:如果不这样的话。⑷嘿(m ò)然:不说话的样子。

嘿,同“默”。⑸息:同“熄”,灭。

⑹灼(zhuó )烂者:被火烧伤的人。灼,烧。

⑺而不录:却不邀请。而,却;录,录用,此处指邀请。

⑻乡(xià ng)使:当初如果。乡,同“向”,从前;使,假如。

⑼寤:同“悟”,醒悟,觉悟。 译文:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。

不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。

不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。

被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火患。

现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网