In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Gone with The Wind
第1个回答 2007-08-23
不管你和我,以及我们周围整个愚蠢的世界都化为碎片,我都爱你。
第2个回答 2007-08-23
朋友,你好!
可以这样翻译:
不论你、我、以及围绕我们的世界走向尽头,我都会爱着你。飘/乱世佳人
可以这样翻译:
不论你、我、以及围绕我们的世界走向尽头,我都会爱着你。飘/乱世佳人
第3个回答 2007-08-23
Gone With the Wind [新词词典]
著名小说《飘》,女作家玛格丽特.米契尔1936年发表,1937年获得普立兹最佳小说。后被改编为电影,译为《乱世佳人》(主演:克拉克·盖博,费雯·丽;导演:弗莱明·维克多),并获得第十二届奥斯卡金像奖最佳影片等多个奖项。
哪怕是世界末日我都会爱着你.
著名小说《飘》,女作家玛格丽特.米契尔1936年发表,1937年获得普立兹最佳小说。后被改编为电影,译为《乱世佳人》(主演:克拉克·盖博,费雯·丽;导演:弗莱明·维克多),并获得第十二届奥斯卡金像奖最佳影片等多个奖项。
哪怕是世界末日我都会爱着你.
第4个回答 2007-08-23
尽管在我们周围诉诸于块的你和我和整个的愚蠢世界,我爱你。 与风搭配
第5个回答 2007-08-24
尽管你和我和那全部愚蠢的世界对在我们周围的块去, 我爱你。 与风搭配