英语翻译The International Space Station being built will be better, but it o

The International Space Station being built will be better, but it owe s a great debt to Mir.
原文翻译:正在建造的太空站将更好,但这要归功于和平号。
请问:owe、debt这里怎么讲?

第1个回答  2012-03-13
owe's a great debt : 是一个短语,直译就是:欠和平号许多债. 也就是和平号发挥了重要作用

所以意译出来即:归功于和平号

希望能帮到你,不明白还可以追问.
你要快点采纳哟,嘻嘻!!
第2个回答  2012-03-13
owe debt to是个短语,意思是欠某某的债或人情,引申开来即归功于...
这里是指因为前苏联在建造和平号空间站时积累了宝贵的经验,后来建造国际空间站时大量借鉴了这些经验,所以说国际空间站的建造成功在相当程度上要归功于和平号。
第3个回答  2012-03-13
owe vt. 欠;感激;应给予;应该把……归功于
debt n. 债务,情义,托福
owe a great debt to sb. 就是 欠某人很大一笔债务,应极大的归功于。。
第4个回答  2012-03-13
owe原意是欠债,在本局中引申为归功于

debt原意是债务,在本句中引申为功劳
第5个回答  2012-03-13
owe... to... 欠某人钱, 引申为把...归功于,归咎于

这里就是一种比喻意义,没什么好深入研究的。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网