由于各部门人员不足,新人旧人交替频繁,需要花好多时间去业务交接,导致日程被迫延迟。
第1个回答 2016-08-17
各部门の人员が不足しており、また人の入れ替わりも激しく、业务の引継ぎに多くの时间を割く必要があったため、日程延期を余仪なくされた。
第2个回答 2016-08-16
各部门の人间が不足になり、新人の入れ替わりも频繁的ですので、业务のひきつづきに结构时间がかかる。よって日程が遅延にならざるを得ない。
第3个回答 2016-08-17
各部门(かくぶもん)の人员(じんいん)が不足(ふそく)しているため、新人(しんじん)と在职者(ざいしょくしゃ)の入れ替わりも频繁(ひんぱん)になる。ですから结构(けっこう)时间がかかって业务(ぎょうむ)の交代(こうたい)をやっているので、日程(にってい)もやむを得なく延长(えんちょう)しなければならない。本回答被提问者采纳
第4个回答 2016-08-17
各部署の人员の不足で 新米と古参者は 时々(仕事に)交互されることが
频繁になる訳、 业务に接続するのには よく 时间が 挂かりますので
スケジュールの遅れが発生されてます
频繁になる訳、 业务に接続するのには よく 时间が 挂かりますので
スケジュールの遅れが発生されてます
第5个回答 2016-08-16
不知道!你可以去问专业人士!