郑板桥开仓济民(郑板桥曾任范县令,案无留牍,爱民如子。。。) 直接答下面的题

1解释词语:
我任之的任、
去任之日的去,
2翻译:
即发古与民,活万余人。
3联系上下文,“或阻之”的理由是
4文中郑板桥是个怎样的人原文:郑板桥曾任范县令,案无留牍,爱民如子.迁潍县值岁荒,人相食。板桥开仓赈济,或阻之,板桥曰:“此何时,若辗转申报,民启得活乎?上有谴,我任之。”即发谷于民,活万余人。去任之日,父老沿途送之

我把原文都打出来了,还没人给个面子救急啊?!

第1个回答  2014-03-06
1、(1)承担 (2) 应该还是任吧,职务
2、(郑板桥)立即发放谷子给灾民,救活了一万多人
3、这些人害怕上面责怪下来,自己要承担责任
4、爱民敬业(或爱民如子)、敢于负责的人。
原文大意:
郑板桥曾经在范县作县令,案件处理的很快,没有积压,爱民如子。后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。郑燮说:"都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。"于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网