孔子说:损友有三友,益友有三友。请问损友有哪三友?益友有哪三友!求学霸回答!谢谢!

如题所述

第1个回答  2022-12-12

损友:友便辟,友善柔,友便佞。

益友:友直,友谅,友多闻。

《益者三友,损者三友》选自《论语·第十六章·季氏篇》,其原文为:孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”

译文:孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。与正直的人交朋友,与诚信(谅,诚信)的人交朋友,与知识广博的人交朋友,是有益的。与谄媚逢迎的人交朋友,与表面奉承而背后诽谤人的人交朋友,与善于花言巧语的人交朋友,是有害的。”


扩展资料:

《益者三友,损者三友》的其他辨正:

《论语·季氏篇》:“友便辟,友善柔,友便_,损矣。”

传统译文:

1、“与谄媚逢迎的人交朋友,与表面奉承而背后诽谤人的人交朋友,与善于花言巧语的人交朋友,是有害的”。

“谄媚逢迎”和“表面奉承”意义相近,又都需要“花言巧语”来实施,三种人容易混淆为一类人,没有根本性的区别。

2、“与自私的人交朋友,与圆滑的人交朋友,与花言巧语、能说会道的人交朋友,这是有害的”。

“便辟”译为“自私”,“便”字之意为何?“辟”字之意何在?“圆滑”与“花言巧语能说会道”的内涵相互交集,“圆滑”需要“花言巧语能说会道”,“花言巧语能说会道”的一般也较“圆滑”,所以两种人没有根本性区别。

而且“佞”为巧谄,“花言巧语能说会道”只表达了其中“巧言”的意思,而忽略了“谄媚”的意思。

这个译文:“结交喜好邪门歪道的朋友、结交善于左右摇摆的朋友、结交喜好巧言谄媚的朋友,这是有害的”(刘小烽嬴嘉丽)。

“辟”通僻,邪僻,邪门歪道。“便辟”即以辟为便,以“邪门歪道”为便利,亦即“喜好邪门歪道”。《广雅》:柔,弱也;不能自主,左右摇摆之意。“善柔”即“善于左右摇摆”。《说文》:“佞,巧谄高材也”。“便佞”即以佞为便,亦即“喜好巧言谄媚”。

参考资料来源:

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网