为什么《新概念英语》的课文标题“重返故里”要写成“Back in the old country”?

而不是“Back to the old country”或“Back the old country”?
三个小疑问:
1,为什么这里的“back”后要接介词“in”而不是介词“to”?替换为后者后有语法错误吗?
2,为什么这里的“back”后要接介词?不用介词的意思也差不多吧?
3,不联系上下文的前提下,这里的“country”是不是既可以被认为是“国家”,也可以被认为是“故乡”?

第1个回答  2020-05-22
1.这里用back in因为in强调了"在…里"的状态,而back to只表示"重返"的动作。
2.back后接名词时要用介词连接。但是back home这个结构中home是副词,不必加to。
3.country本就是多义词,没有上下文时,两种理解都可以。本回答被网友采纳
第2个回答  2020-04-30
首先为你的认真态度点赞,解答如下,请参考:
1. 替换后意思差不多,但后者可以表示一段时间,而前者不能,如可以说the days back in the old country,但不能说the days to...。
2. 可以说back home,但此处不能。
3. 一个单词在不同的语境下有不同的释义,这很正常,可以这样理解。追问

您好,谢谢您的耐心解答。
1,您第一点里说的“the days to”是不是少打了一个“back”?
2,这里为什么不能不用介词呢?back可以做及物动词啊?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网