现代汉语,文言词与历史词有什么区别?汉语吸收外来词有哪几种主要类型?

如题所述

第1个回答  2022-09-04
现代汉语是现代汉民族使用的语言。广义的现代汉语包括汉语的各种方言,即不同地区的汉族人所使用的语言,这些语言都是汉语,只是在语音、词汇、语法等方面存在一定差异。
文言词,又称“古语词”。它是古代汉语的书面词语,它所表示的事物和概念至今继续为现代汉民族所使用,因而被吸收进入现代汉语还有生命力的词叫文言词。
历史词,又称“历史语词”。是指能够反映代表某一历史年代,而随着历史变迁早已在生活中消亡的事物或概念。一般只在涉及历史事实的作品中偶尔见到的词。
现代汉语就是我们当代人说的汉语,包括词汇、语法、语音等等,这是我们最常见的,也是最不注意的。而文言词,比如:像“诞辰、凯旋、若干、鸣呼”等。而历史词就更好说了,比如:样板戏、红小兵等等。
汉语吸收外来词汇,当代主要是吸收英语中的词汇来扩充汉语词汇的数量,当然,从日语、朝鲜语里也有不少的吸收和借鉴。
汉语吸收外来词主要有四种形式:译音、译音加类名、译音兼译义、借形。
例子:
逻辑(译音) 托福(译音) 绷带(译音兼译义) 艾滋病(译音加类名)
BP机(字母词)卡片(译音加类名) 镭射(译音兼译义) 哈达(译音)
蒙太奇(译音兼译义

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网