“朝鲜”的“鲜”到底该怎么读?

今天老师讲《再见了,亲人》一课,在我们试读完课文之后,老师特意强调“朝鲜”的“鲜”读第一声,并在黑板上注上拼音。
我听了,顿感疑惑,“朝鲜”的“鲜”不是读第三声吗?怎么会读第一声呢?难道是我平时都读错了?平时听电视里的播音员也都读的是第三声啊,这读第一声的读法还是第一次听到。老师在教学中也多次读成第三声,后来又改为第一声,听起来很别扭。我在听课本上画了一个大大的问号。
下课以后,跟执教老师在一起交流,老师感到很困惑,同年级的几位老师也同样感到困惑。执教老师拿来一本《现代汉语词典》让我看,那上面的确标注的是第一声!我不太相信,又找另外的老师借了一本词典,那上面也标注的是第一声!我无言了,向执教老师表示感谢,感谢她今天也教会了我一个字。
晚上回到家,心里总觉得不对劲,把几本词典都搬出来进行对照,心中的疑惑顿时解开——商务印书馆1980年版本的《现代汉语词典》,“朝鲜”的“鲜” 标注的是第一声,同样是商务印书馆出版的《现代汉语词典》,2000年修订本上标注的是第三声!又查李行健主编的《现代汉语规范词典》2004年版本,上面标注的也是第三声,还查了《普通话水平测试大纲》,上面标注的也是第三声。看来,老师们手里拿的都是老版本的词典,而个别语音也会随着时代的变化而变化,我们手里的工具书也应该“与时俱进”了。
不过我还是要问一下,现在到底怎么读?

第1个回答  2010-04-24
有什么可怀疑的,不是读三声吗,我是朝鲜族,学民族历史的,读一声的那是古代,现在谁听见"新闻联播"播音员把朝鲜读成一声了?!
第2个回答  2010-04-19
xian ,3声
第3个回答  2010-04-19
xian····

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网