They develop a style that agents market aggressively to hasten popularity
那个 to hasten popularity到底是做 style 的宾语补语 还是 market that
的宾语补语 就是 说 这个不定式到底是属于 主句的还 是 属于定语从句的
另外 定语从句在中间 结尾 要打逗号吗
为什么 把 TO HASTEN POPULARITY 去掉就不通了啊
第1个回答 2010-03-21
首先有一点,英文是长句,所以肯定的是不用逗号的。
再次,从本句分析, to hasten popularity是做 style 的宾语补语。用一个简单的办法来判断一下,把从句that agents market aggressively 去掉,原句仍然成立。而把to hasten popularity 去掉,原句不通。所以上述结论成立。本回答被提问者采纳
再次,从本句分析, to hasten popularity是做 style 的宾语补语。用一个简单的办法来判断一下,把从句that agents market aggressively 去掉,原句仍然成立。而把to hasten popularity 去掉,原句不通。所以上述结论成立。本回答被提问者采纳
第2个回答 2010-03-21
属于主句,不用逗号。看语境:他们改进的这个主动地代理市场营销的系统是用于推动普及的。