英语里有没有包含龙的习语,谚语

如题所述

第1个回答  2017-04-17
我想到了一个一个成语(idiom) :here be dragons常用于十八世纪,尤其在地图上。标在一些偏远的,被认为有怪物的地方,来警告人不要过去。

大部分包含龙的谚语都来自中国,但我发现了一个有趣的来自意大利的谚语。
Better be the head of a lizard than the tail of a dragon.
直译是做蜥蜴的头比做龙的尾巴要好,与中国的“宁做鸡头,不做凤尾”有异曲同工之妙。本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网