请问这句话用英语应该怎么说呢?

场景是这样的,我去给一个用户服务,他那出现了一个问题,我解决最后一看,是其它的问题,这个需要用户自己解决。

问下,这句 "用户自行处理" 要用英语的话,应该怎么讲呢?
不是的,各位,可能是我没说清楚,是我要写个单子给公司看。上面就要说明,问题我没能解决。但是“用户自行处理了”

第1个回答  2009-07-29
用户自行处理

如果礼貌一些的话,应该说:
请您自行处理。
please handle it by yourself.

加上原因:
因为问题是其他原因造成,请您自行处理.
please handle it by yourself for the question due to other causes.

呵呵。。
多指教

个单子给公司看的说明:

For the question due to other causes I did not deal with problem.
The customer handle it by himself already.
第2个回答  2009-07-30
单上写The company service does not include the user's problem. The user has to settle it on his own. 就好了。
第3个回答  2009-07-30
Problem solved by client. Beyond our reach.

如果是这样, 可以如上这样填写
第4个回答  2009-07-29
The matter has been settled by the user himself/herself.本回答被提问者采纳
第5个回答  2009-07-29
You need to fix it by yourself.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网