容易脸红,翻译成 face turns red easily 可以么?

容易脸红,翻译成 face turns red easily 可以么?

第1个回答  2009-08-01
也可以吧 不过easily换成often更好些 这样不机械化
第2个回答  2009-08-01
face turns red easily没有脸红的意思,就是说他的脸容易变红。。
容易脸红 -> He is shy. 他怕丑是一样的意思
第3个回答  2009-08-01
按语法上看是可以的。
第4个回答  2009-08-01
no
不行
blush easily.

blush专门脸红本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网