文言文背后

如题所述

第1个回答  2022-09-29

1. 在背后一直默默守护一个人用文言文怎么说

“在”,文言词语可以翻译为“于”。“背后”,文言词语可以意译为“暗”。“一直”,可以意译为“惯”。“默默”,文言词语可以意译为“匿声”。“守护”文言词语可以是“看”。“一个人”,可以是“人一”。“在背后一直默默守护一个人”用文言文可以这样说:惯匿声,于暗看人一也。

2. 怎么背古文啊

首先要学会欣赏。在教材中收录的都是比较经典的文章,每个文章背后都有作者的一段小故事,了解的当时作者的心情,以作者的心理去体验,找到文章的精髓,就是或感伤(赤壁赋)、或歌颂(离骚)、或讽刺(聊斋——狼)或谏君(谏太宗十思疏)。

然后就是熟悉文言文的语感。每篇文章都有不同的风格,例如《离骚》是楚辞,《孔雀东南飞》是乐府诗,《滕王阁序》是赋。他们都有独自的特点,抓住要点,找到韵律。

最后就是下功夫。之前的都是为长久的记忆做的铺垫,最重要的就是要刻苦。俗话说,“熟读百遍,其义自见”就是这个理。理解了文章的意思就好读了,然后就是一遍一遍的读,读到发现可以一口气读下来时,就可以试着诵读了。

这是成熟经验,屡试不爽的。我的成名作就是诵《滕王阁序——豫章故郡》。

希望您在某一天对某篇文章也是倒背如流。

3. 【快上初三了,我感觉语文好难学,提前背后面的文言文,好烦555

我推荐给你我背文言文的方法.既然你语文好,那文言文功底应该是不错,首先你就要通晓全文的意思,通过自己的理解将文章划分为段落,然后分段背诵.下面是关键.你背文言文的时候是不是逐句的背诵,可是在衔接下一个句子的时候就容易卡住?我告诉你的方法是,在你理解了每句话含义的基础上,找出原文句子中你认为关键的一个字,写在一张纸上,如《赤壁赋》的第一段,在背诵时把“壬、七、苏、清、水、举、诵、……”等字写在一张纸上以便在背诵时提醒自己.这样多反复几次,直到最后不看这些字也能背出,这样很快的整篇文章就都记住了.以上全部手打,望采用。

4. 关于古文鉴赏看出背后那个人的方法

“放语直言”以老子、孙子的《道德经》、《孙子兵法》为代表,都是一句一理,恰到好处,没有第二句废话!按宋人《文章精义》的描述,就是“一句一理,如串八宝珍瑰!”所以《道德经》一本正经说完了,才五千多字!

由庄子、荀子开端,其后司马迁集大成的“天马行空”文风,话语纵横恣肆,东拉西扯,多用象征、隐喻的笔法,非文盲需要回味再三,方能体会其间的奥妙

儒家所提倡的“温蕴含蓄”!这也是中国古代大多数人的文风,点到为止,留有余地,通篇而下,都是慢言细语,娓娓道来,为文的目的,就是“文以载道”,严禁胡说八道和无病 *** ,更严禁使用“小说”的笔法。这路文章的代表人物,就是韩愈和曾巩。

我在这简单说几句,也不可能讲的太明白,这东西需要大量的阅读,才能一点一点的体味每个人的不同之处,光听我说也没用。

文笔是每个作者的语言特色,就像每个人的长相,“韩如海,柳如泉,欧如澜,苏如潮!”

5. 请帮我翻译下列文言文,并告诉我背后的是什么寓意呢

杨衡告诉李公佐说:“永泰年间,李汤担任楚州刺史的时候,有一个渔夫,夜里在龟山下钓鱼。

他的钓钩由于有东西阻碍,不能再拉出水。渔夫善于游泳,快速潜到水下五十丈深。

看见一个大铁锁链,盘绕在山脚下,寻找不到尽头。于是就报告了李汤,李汤命令渔夫和擅长游泳的几十个人,找到那个锁链,力气却不能控制它。

又加上了五十多头牛,锁链才振动了,逐渐靠近了岸边。当时没有风浪,但突然波浪翻涌,围观的人都很惊骇。

锁链的末端,出现一个怪兽,样子就像猿猴,白头长毛,白色牙齿、金色利爪,伸着头爬上岸,身高五丈多。蹲坐着的样子像猿猴,但是两只眼睛不能睁开,昏沉沉的好像在睡觉。

眼睛、鼻子里的水流就像泉水一样,涎沫腥臭污秽,人们都没办法接近。过来很久才伸伸脖子打个呵欠,两眼忽然睁开,眼中的光彩就像闪电。

环顾四周看到了人,像是想要狂怒了。围观的人四散奔逃。

怪兽也慢慢的拖着锁链拽动群牛,进入水中离去,最后再没出来。当时在场的有很多楚国知名的士人,和李汤相互对视,都惊愕恐惧,不知道怪物的来历。

6. 文言文批判小人背后说话的文章

与高司谏书 [宋]欧阳修 原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。

是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。

翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏足下:我十七岁时,住在随州,看到天圣二年进士及第的布告,才知道了您的姓名。当时我年纪轻,尚未与别人结交,又住在僻远的地方,只听说布告上的宋舍人兄弟,以及叶道卿、郑天休等几个人,因文学著名于世,因此这次进士考试号称得到了人才。

而您置身其中,单单没有突出的可以称道的地方,我本就疑惑您是一个很一般的人。原文:其后更十一年,予再至京师,足下已为御史里行,然犹未暇一识足下之面。

但时时于予友尹师鲁问足下之贤否。而师鲁说足下:“正直有学问,君子人也。”

予犹疑之。夫正直者,不可屈曲;有学问者,必能辨是非。

以不可屈之节,有能辨是非之明,又为言事之官,而俯仰默默,无异众人,是果贤者耶!此不得使予之不疑也。自足下为谏官来,始得相识。

侃然正色,论前世事,历历可听,褒贬是非,无一谬说。噫!持此辩以示人,孰不爱之?虽予亦疑足下真君子也。

是予自闻足下之名及相识,凡十有四年而三疑之。今者推其实迹而较之,然后决知足下非君子也。

翻译:以后过了十一年,我第二次到京师,您已担任了御史里行,可还是没有机会与您见一次面。只是常常向我的朋友尹师鲁打听您的贤与不贤,师鲁说您“为人正直并且有学问,是一位君子”。

我还是有些怀疑。所谓正直,就是不可弯曲;所谓有学问,就一定能明辨是非。

凭借着不可弯曲的气节,有能辨是非的明智,又担任谏官的职务,却随波逐流默默无言,与一般人没有任何区别,这果真是贤者吗?这不能不使我怀疑啊!自从您担任了谏官以后,我们才认识了。您一脸正气,纵论前代之事,思路清晰十分引人。

褒扬正义,贬斥奸邪,没有一点谬论。啊,据有这样的辨才向人显示,谁会不爱戴您呢?虽然是我,也私下认为您大概是个真君子吧?这是我自从听说您的姓名直到与您认识,十四年中却有三次怀疑的情况。

如今推究您的实际行为再来仔细分析,然后断然肯定您不是个君子。原文:前日范希文贬官后,与足下相见于安道家。

足下诋诮希文为人。予始闻之,疑是戏言;及见师鲁,亦说足下深非希文所为,然后其疑遂决。

希文平生刚正、好学、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事触宰相得罪。

足下既不能为辨其非辜,又畏有识者之责己,遂随而诋之,以为当黜,是可怪也。夫人之性,刚果懦软,禀之于天,不可勉强。

虽圣人亦不以不能责人之必能。今足下家有老母,身惜官位,惧饥寒而顾利禄,不敢一忤宰相以近刑祸,此乃庸人之常情,不过作一不才谏官尔。

虽朝廷君子,亦将闵足下之不能,而不责以必能也。今乃不然,反昂然自得,了无愧畏,便毁其贤以为当黜,庶乎饰己不言之过。

以智文其过,此君子之贼也。翻译:前几天范希文贬官以后,我和您在安道家中会面,您极力诋毁讥笑范希文的为人。

我开始听到这些话,还怀疑您是讲着玩的。等到碰见师鲁,他也说您极力否定希文的所作所为,然后我就不再怀疑了。

希文平生刚正.好学,博古通今,他立身朝廷始终如一,这是天下都知道的。如今又因为正直敢言触怒了宰相而得罪,您既不能为他辨明无罪,又害怕有识之士会责备自己,于是就跟着别人来诋毁他,认为他应当受到贬斥,这真是太可怪了。

说起人的性格,刚正果敢.怯懦软弱的性格都受之于天,不可勉强改变。即使是圣人,也不会用自己办不到的事情去要求别人一定办到。

如今您家中有老母,自身又爱惜官位,害怕忍饥受冻,顾念利益俸禄,因而不敢稍有违反宰相以致受刑遭祸。这也是平庸之辈的常情,只不过是做了一个不称职的谏官罢了。

即使是朝廷中的君子,也将怜悯你的无能,而不会用必须办到来要求您的。如今却不是这样,您反而昂然挺胸十分得意,没有一丝一毫的羞愧畏惧,随意诋毁希文的贤能,认为他应当遭受贬斥,恐怕是希望以此掩盖自己不据理力争的过错吧。

用小聪明来掩饰自己的过错,那就成了君子的敌人了。原文:且希文果不贤邪?自三四年来,从大理寺丞至前行员外郎,作待制日,日备顾问,今班行中无与比者。

是天子骤用不贤之人?夫使天子待不贤以为贤,是聪明有所未尽。足下身为司谏,乃耳目之官,当其骤用时,何不一为天子辨其不贤,反默默无一语;待其自败,然后随而非之。

若果贤邪?则今日天子与宰相以忤意逐贤人,足下不得不言。是则足下以希文为贤,亦不免责;以为不贤,亦不免责,大抵罪在默默尔。

翻译:况且希文难道真的不贤吗?从三四年以来,从大理寺丞做到前行员外郎,他在做待制的时候,每天备作皇帝的顾问,如今同僚中没有能与他相比的人。这难道是天子仓促起用不贤之人吗?假使天子把不贤之人当作贤人,那是聪明之中的疏忽。

您身为司谏之官,是天子的耳目,当希文仓促间被起用之时,为什么不马上为天子辨明他的不贤,反而默默地不讲一句话。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网