谁知道“轩”正确的英语翻译。。。

如题所述

第1个回答  2005-11-17
汉语中的轩好像是指窗,那应该译作“Window”吧!
第2个回答  2005-11-17
“轩”是古代大夫坐的车,应该可以用wagon吧
第3个回答  2005-11-17

简明英汉词典
a small room
high
lofty
window or door本回答被网友采纳
第4个回答  2005-11-17
应该不会有的,英语都是一个一个词,没个词都有没个词的意思.英文不是为汉语产生的,不可能每一个汉字都有对应的英文,通常都是一个词对应一个英语单词.
第5个回答  2005-11-17
wagon

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网