子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注释

如题所述

第1个回答  2023-08-08

子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注释如下:

原文:

子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋(wú)吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bǐ)及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂(shěn)之。

“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。”夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也。”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与(yú)?”

“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

翻译:

子路的轻率,曾皙的洒脱,冉有的退缩,公西华的谦虚,孔子去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。子路的轻率,曾皙的洒脱,冉有的退缩,公西华的谦虚孔子去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。

《子路的轻率,曾皙的洒脱,冉有的退缩,公西华的谦虚》《论语》记录了孔子及其弟子的言行,包括许多孔子的思想和道德观念。其中,孔子的一些弟子和再传弟子记录了孔子的言行,包括子路的轻率、曾皙的洒脱、冉有的退缩、公西华的谦虚等。子路的轻率表现在他的言行上,他常常轻率地发表自己的看法,不考虑后果。

孔子去世后,他的弟子及再传弟子把他的言行记录下来,整理编成《论语》。曾皙的洒脱表现在他的性格上,他喜欢自由自在地生活,不愿意受到任何束缚。冉有的退缩表现在他的行为上,他常常退缩,不愿意承担责任。公西华的谦虚表现在他的言辞上,他常常谦虚地说自己不如别人。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网